@晏凌羊:对金书迷来说,金庸晚年改小说,真的是一场灾难。
别的都不说了,就单说一个小细节。
在三联版中,梅超风和陈玄风称对方为“贼汉子”“贼婆娘”,让人一看就印象深刻。
他们称对方为“贼”?
因为两人都知道偷走桃花岛黄药师的武功秘诀是不对的,何况那秘诀还是师母(间接)拿命换来的。
两个人都深受内疚感折磨,才互称对方为“贼”。
这样的称呼,其实也是两人感情深厚、“已成为同一条绳子上的蚂蚱”的体现。
两人这么称呼,还有可能是掩人耳目,让旁人误以为他们对彼此有敌意。
总之,这样的称呼,就是神来之笔,给读者的联想余地是很大的。
得,到了新修版里,金庸花了好多篇幅去介绍这个称呼的由来。
说是梅超风和陈玄风青梅竹马,小时候一起偷过桃子,从此有了贼哥哥、贼妹妹的称呼,后来演变成贼汉子、贼婆娘。
陈玄风被小郭靖用一把匕首戳死了,命在旦夕,已经眼瞎的梅超风扑过去问他怎么了。
三联版里,此刻两人对彼此的称呼还是“贼汉子”“贼婆娘”,到了新修版里,却变成了“好师哥”“小师妹”。
金庸解释说是“人之将死,其言也善”,面临生死离别,不忍心再以“贼”字称呼对方。
这根本说不过去。
你平时一直称呼你老公为“猪头”,哪天他生病住院了,你关心则乱,突然改口称他为“好老公”?怎么可能嘛!
反正,光看这个细节,我就有一种看到杜甫的诗“露从今夜白,月是故乡明”被改成了“露水像珍珠,月亮像大饼”的既视感。