博海拾贝

名著的气息

@北京人不知道的北京事儿:
记者:我考考你,你知道拿捏用英语怎么说吗?
全红婵:不会。
记者:那我教教你好不好?
全红婵:不用了,我不想知道。
太爽了!

@新西兰冷百科孙小社:那记者原来也读过书,但终于没有进学,又不会营生;于是愈过愈穷,弄到将要讨饭了。幸而生得一副厚脸皮,便替人家跑跑采访,换一碗饭吃。可惜他又有一样坏脾气,便是自觉不错。

奥运会那记者采访全红婵:“你读过书么?”全红婵略略点一点头。他说,“读过书,……我便考你一考。拿捏的英文,怎样写的?”全红婵想,讨饭一样的人,也配考我么?便回过脸去,不再理会。

那记者等了许久,很恳切的说道,“不能写罢?……我教给你,记着!这些单词应该记着。将来奥运会再拿冠军,被采访时要用。”全红婵暗想自己的职业生涯还长着呢,而且我们运动员也从不将英文单词用来跳水;又好笑,又不耐烦,懒懒的答他道,“谁要你教,不就是👌么?”

那记者显出极高兴的样子,将两个指头的长指甲敲着pad,点头说,“对呀对呀!……拿捏的单词有四样拼法,你知道么?”全红婵愈不耐烦了,挂着金牌走远。
那记者刚用指甲切换到英文输入,想在pad上敲字,见小姑娘毫不热心,便又叹一口气,显出极惋惜的样子。

退出移动版