博海拾贝 文摘 从英语词根的角度聊一聊内卷

从英语词根的角度聊一聊内卷

@一玶海岸:继续聊一聊内卷,从英语词根的角度。

内卷这个词,从中文衍生出去,对应的英文词是involution。

这个词是非常有内涵的,可以说达到了信达雅的标准。

in表示“向内”,而volution原义是“漩涡”、“螺旋”,“卷”,很贴切。

involution的字面意义,就是内卷!

一个组织,社会,行业,工作,如果其发展方向是“向内部卷”,自然就进入了内卷的螺旋。

那有内卷,自然就能外卷。

在英语词根里,in的反义词是ex,向外。

exvolution不是一个词,但是evolution大家就很熟悉了。

演化,进化。

更好的改变自己,更加适应环境,甚至改造外部,向外发展,那就不是内卷,而是外卷,进化了。

当然,如果involution和evolution都不行,那就只能revolution了。

re,再一次。

这次的卷没卷好,大家都不开心,到一定程度,只能砸烂原来的框架,大家再重新按照新的架构再次进入螺旋。

这就是revolution,革命。

本文来自网络,不代表博海拾贝立场,转载请注明出处:https://www.bohaishibei.com/post/93890/
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
Telegram
返回顶部